Od celebrytów po dyplomatów…

Od celebrytów po dyplomatów – nasi uczniowie na Hieronimkach 2025

Uczniowie klas językowych 3b i 1b wzięli udział w XI Święcie Tłumaczy – Hieronimki 2025 na UMCS w Lublinie. Spotkania pozwoliły im zajrzeć za kulisy pracy tłumacza – od świata gwiazd, przez językowe pułapki, aż po zasady dyplomatycznego savoir-vivre.

Na początku, pani Aleksandra Duda opowiedziała o tłumaczeniu największych osobistości podczas wykładu „Interpreting Celebrities”. Potem pani dr Klaudia Gajewska z humorem pokazała, jak łatwo „zgubić się w tłumaczeniu” bez znajomości idiomów i kultury (poniżej kilka zabawnych przykładów błędnych tłumaczeń).  Spotkanie zakończyły zajęcia o protokole dyplomatycznym prowadzone przez panią dr Olgę Krokowską. Była to podróż przez języki, kultury i różne oblicza pracy tłumacza – od sceny medialnej po dyplomatyczne spotkania na najwyższym szczeblu.

Ona jest kurą domową – She is a domestic hen
Książka mnie porwała – The book kidnapped me
Kura ściera kurze – The hen is rubbing the chicken
Lody z adwokatem – Ice cream with a lawyer
Ona zrobiła nas w konia – She made us a horse
Jestem w proszku – I’m in powder

Telefon zaufania Rzecznika Praw Dziecka - czynny przez całą dobę, siedem dni w tygodniu.
800 12 12 12

dziennik elektroniczny

dziennik

Nasze media

Stołówka